Hvordan finne tospråklige medisinske fagpersoner i ditt område

Hvordan finne tospråklige medisinske fagpersoner i ditt område
Maskot/Getty Images

Nøyaktig kommunikasjon mellom pasienter og medisinsk fagpersonell er en avgjørende del av riktig helsevesen. Derimot, millioner av mennesker i USA møter barrierer for helsetjenester på grunn av begrensede engelskkunnskaper.

Når en medisinsk fagperson bare snakker eller forstår engelsk, gjør det det vanskelig for ikke-engelsktalende å kommunisere deres behov. Det kan også gjøre det vanskelig for lege å kommunisere effektivt om diagnose og behandling.

I denne artikkelen deler vi ressurser for å hjelpe deg med å finne tospråklige medisinske fagpersoner og andre helseorganisasjoner i ditt område.

Nå ut til samfunnsorganisasjoner

Samfunnsorganisasjoner kan hjelpe deg med å få kontakt med lokale sykehus, legekontorer og andre medisinske fagpersoner som tilbyr tospråklige tjenester. Hvis du er bekymret for å nå ut til disse organisasjonene, vet at de ofte har ansatte eller frivillige på hånden for å snakke med deg direkte på ditt eget språk.

Du kan finne samfunnsorganisasjoner i ditt område ved å gjøre et raskt Google-, Facebook- eller lokalavissøk. Når du har mer informasjon om disse organisasjonene, kan du ringe eller besøke dem for å be om hjelp til å finne tospråklige helsetjenester i byen din.

Snakk med helsepersonell

Seksjon 1557 i Affordable Care Act krever at leverandører av helsetjenester skal hjelpe personer med begrensede engelskkunnskaper. I mange tilfeller betyr dette å gi tilgang til språkhjelpstjenester. Disse inkluderer:

  • telefontolketjenester
  • utdannede profesjonelle tolker
  • tospråklige tolker
  • familiemedlemmer som tolker
  • trykt materiale på flere språk

Ta kontakt med leverandøren av helsetjenester direkte for mer informasjon om typene tospråklige tjenester de tilbyr. Helseforsikringskortet ditt bør ha et gratis telefonnummer.

Hvis du snakker et av de 15 beste språkene i staten din, er det sannsynligvis ressurser tilgjengelig på ditt eget språk. Selv om du ikke snakker ett av disse språkene, spør leverandøren din om det er noen fagpersoner i nettverket ditt som snakker ditt eget språk.

Prøv online søkemotorer

Online søkemotorer er et flott sted å finne tospråklige medisinske fagpersoner i ditt område. For eksempel lar selskaper som ZocDoc deg søke etter lokale fagfolk og filtrere etter språk som snakkes.

Online medisinske søkemotorer som disse er en rask og enkel måte å finne leger, tannleger og andre tospråklige medisinske fagpersoner. Hvis du ikke har nettilgang hjemme, prøv ditt lokale bibliotek. De tilbyr vanligvis gratis tilgang til datamaskiner og nettverkstjenester.

Du kan også kontakte lokale eller nasjonale organisasjoner som spesialiserer seg på helsetjenester for ikke-engelsktalende lokalsamfunn. For eksempel, her er to nasjonale organisasjoner som kan hjelpe hvis du har spansk som morsmål:

  • National Alliance for Hispanic Health. National Alliance for Hispanic Health åpnet i 1973 i Los Angeles, California. Denne organisasjonen samarbeider med lokalsamfunn for å tilby tjenester – inkludert tospråklig støtte – til millioner av mennesker i USA.
  • Hispanic Access Foundation. Hispanic Access Foundation gir ressurser for helsetjenester, sysselsetting og mer til latinoer rundt om i USA. Denne organisasjonen presser på for programmer og endringer i samfunnet som kan være til nytte for latinoer.

Ring Su Familia: The National Hispanic Family Health Helpline

Su Familia: National Hispanic Family Health Helpline er et National Alliance for Hispanic Health-prosjekt. Denne konfidensielle hjelpelinjen gir folk hjelp til ulike helsetemaer, inkludert tilgang til over 13 000 fagpersoner i lokalsamfunnene deres.

National Hispanic Family Health Helpline er gratis å bruke og har spesialister som snakker både spansk og engelsk.

Be om en utdannet tolk

Opplærte tolker hjelper folk å snakke med leger og sykepleiere om deres helseproblemer på deres eget språk.

I følge data fra Centers for Medicare & Medicaid Services (CMS), fant en undersøkelse av over 4700 medisinske fagfolk at omtrent 33 prosent hadde opplærte tolker i staben.

Hvis tolker ikke er tilgjengelige, kan tospråklige ansatte ta tolken i stedet for å hjelpe ikke-engelsktalende å kommunisere. Ta kontakt med legen din før timen din for å spørre om tolketjenester for ditt eget språk.

Hvis det ikke er tolketjenester tilgjengelig, kan du spørre om en tospråklig medarbeider er tilgjengelig i stedet. I mangel av begge alternativene, kan et familiemedlem eller en venn være ditt nest beste valg.

Snakk med familie og venner

Familiemedlemmer og venner kan også hjelpe deg med å finne tospråklige medisinske fagpersoner i ditt område. Et nært familiemedlem eller en venn kan allerede ha en liste over medisinske fagpersoner som de har brukt og som snakker språket ditt. Eller de kjenner kanskje til organisasjoner i området som kan hjelpe deg med å finne en bestemt lege for dine helsebehov.

I noen tilfeller kan et familiemedlem eller en nær venn til og med fungere som tolk for deg under medisinske avtaler. Legene dine, tannleger og andre medisinske fagpersoner kan gi deg mer informasjon om hvordan du kan gjøre dette mulig.

Riktig helsehjelp krever nøyaktig kommunikasjon mellom medisinsk fagpersonell og deres pasienter. Av denne grunn er det avgjørende at de med begrensede engelskkunnskaper har tilgang til tospråklige medisinske fagpersoner.

Organisasjoner på både lokalt og nasjonalt nivå kan hjelpe deg med å finne medisinske fagpersoner i ditt område som snakker ditt eget språk.

Hvis du er en spansktalende på jakt etter tospråklige fagfolk, ta kontakt med Su Familia: The National Hispanic Family Health Helpline for mer informasjon om hvor du skal begynne.

Les denne artikkelen på spansk.

Vite mer

Discussion about this post

Recommended

Don't Miss